-
Ô Annus mirabilis !
Joyeux Noël à tous !
¡Feliz Navidad!
Buon Natala !
Boldog Karácsonyt mindenkinek !
Selamat Natal untuk semuanya !
圣诞节快乐 !
Wli nib8ïamih8mek ! (Abénakis, Amérique du nord)
Eh oui, "Noël" est universel...
Puisse-t-il présager une annus mirabilis, "année miraculeuse", pour remplacer l'Annus horribilis * que nous venons de vivre...
Quelques lectures et pensées inspirantes
☯ Tirer le diable par la queue
☯ Une bonne, très bonne, idée !
Que 2021 vous soit plus clémente, plus aimable et plus aimante.
Yantra
----------
* Annus horribilis, "année horrible" (du latin annus, "année", et horribilis, "horrible"), est l'expression utilisée par la reine Élisabeth II pour qualifier l'année 1992, dans un discours prononcé le 24 novembre 1992 à Guildhall, quelques mois après le 40ᵉ anniversaire de son accession au trône.
“1992 is not a year on which I shall look back with undiluted pleasure [...] it has turned out to be an 'Annus Horribilis'.” (1992 n’est pas une année que je me remémorerai avec plaisir, elle restera comme un annus horribilis)
[https://www.franceculture.fr/histoire/a-lorigine-de-lannus-horribilis]
Elle souhaitait faire un clin d’œil à l'annus mirabilis, "année miraculeuse", de 1666 illustrée par un poème de son compatriote John Dryden.
[https://fr.wikipedia.org/wiki/Annus_horribilis]
[https://fr.wiktionary.org/wiki/annus_horribilis]
Cette expression, attestée en anglais depuis 1890, doit son succès international à la reine Elizabeth II, qui l'employa à propos de l'année 1992, marquée par l'incendie du château de Windsor et par la séparation de plusieurs couples de la famille royale.
[http://parler-francais.eklablog.com/une-annus-horribilis-a47221689]
Depuis, l'expression "annus horribilis" est régulièrement employée par les média pour exprimer une année de crise...
Newsletter envoyée le Vendredi 25 Décembre 2020
Retour à la liste des newsletters